与四川泡菜“撞名”!韩国泡菜改名了…… 并征求韩国驻华使馆和专家的意见
2021-07-23 09:56:58 | 来源:北晚 | 投稿: | 编辑:黄懒懒

原标题:与四川泡菜“撞名”!韩国泡菜改名了…… 并征求韩国驻华使馆和专家的意见

(原标题:与四川泡菜“撞名”,韩国泡菜改名了……)

来源:参考消息微博

据韩联社首尔消息,近来韩国泡菜(Kimchi)中文被译为“泡菜”,引发与四川泡菜(PAOCAI)的混淆和争议,当地时间22日,韩国文化体育观光部正式提出统一的译名——“辛奇”。

报道还表示,韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求韩国驻华使馆和专家的意见,提议将Kimchi翻译成“辛奇”。在年初对16个候选译名进行的研讨中,考虑到“辛奇”与韩语原文发音相似,且让人联想起“辛辣”、“新奇”的意涵,被选定为合适的译名。

报道称,韩国文体部表示,包含上述内容的训令“公共术语的外语译名规范”修正案当天起施行。韩国“Kimchi”的标准中文译名由此前的“泡菜”变更为“辛奇”。

流程编辑:u022

tags:

上一篇  下一篇

相关:

韩国泡菜中文译名定为辛奇 北晚新视觉综合头条新闻报道称

流程编辑:TF021 据海外网消息:据韩联社报道,韩国文化体育观光部将韩国泡菜(Kimchi)的中文译名正式定为“辛奇”,相关修正案从22日开始实施。报道称,此举是为了避免与四川泡菜混淆。 2013年,韩国为申遗,

韩国外交部向中巴发出请求! 环球时报文中称

流程编辑 :tf020 韩国总统文在寅20日也就此在官方社交媒体上发文,对“无指登山家”金洪彬征服喜马拉雅14座高峰后在下山途中下落不明一事深表遗憾,并表示希望他能平安归来。 (原标题:韩国外交部向中巴发出请

韩国国防部长致歉! 因此该批舰艇人员处于全员未接种状态

当地时间7月20日下午,两架韩国空军运输机从亚丁湾海域接回了此前暴发新冠病毒集体感染的“文武大王”号驱逐舰上全体301名海军人员。全部舰上人员中,已有超过八成的247人确诊感染新冠病毒,被称为是迄今为止韩军中

韩国奥委会这一举动 ↓不止拒绝东京奥运村提供的食品

还有网友称,“我可以理解在看了日本新冠防疫措施后,想对食材进行放射性核辐射检测的心情”。↓ 东京奥运村餐饮设施资料图(图片来源:日媒) 还有网友说:“极为失礼,如果讨厌(日本)的话就回去吧”。↓ 韩

韩国青瓦台人士发声! 日本是韩国的近邻

韩联社提到,朴秀贤还表示,日本是韩国的近邻,若照文在寅指示两国继续开展外长会谈等高级别会议,相信能取得好结果。 韩国总统文在寅(右) 资料图,新华社供图 韩联社称,朴秀贤表示,基于工作磋商结果,不排

站长推荐: